Translate

четверг, 18 сентября 2014 г.

ПОЛУСТАНОК (Г.Данелия)

Мой друг Олег Жагар говорил, что жизнь человека состоит из драки и любви. Любовь – это любовь, а драка – это работа. Для женщины главное – любовь, для мужчины – драка. И я почти целиком посвятил себя драке. Когда работал, ни о чем другом думать не мог и очень мало внимания уделял своим детям – Ланочке, Кольке, Кириллу…
Многих, о ком я пишу в этой книжке, уже нет. Для меня самое страшное – что нет Кольки (моего Коленьки). Часто думаю – увидимся мы еще или нет? Так хочется увидеться. И извиниться. Перед ним, перед родителями, перед другими…
Мне почему-то кажется, что еще увидимся: что эта жизнь – не начало и не конец. Набоков писал, что жизнь – только щель слабого света между двумя идеально черными вечностями. А мне кажется, жизнь – полустанок: ехал в поезде, сошел на полустанке, потом поедешь дальше. Только пока ты на полустанке, ты не помнишь предыдущего пути и не знаешь, что будет потом. А там, в поезде, ты снова встретишь тех, кого хочешь встретить… Мне повезло, я хочу встретить многих.
(глава из книги "Безбилетный пассажир")

Еще одно место в этой книге:

Когда превозносят мое творчество - не скрою, конечно, приятно, но чувствую я себя при этом, примерно, как безбилетный пассажир в трамвае: вот сейчас войдет контролер, оштрафует и попросит выйти вон!

Ой, ну, так это место еще главное в книге, оно объясняет название. Я не сразу даже поняла это...
Данелия!.. люблю.

2 комментария:

  1. про контролёра........ гениально!!!!!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Именно, Лиличка! у тебя тоже такое чувство!? у меня один в один практически... да.....

      Удалить